English to Hindi

Hindi Pronouns and Basic Verb Forms

Last reviewed on 9 May 2026

The fastest way to start building your own Hindi sentences is to lock in two things: the pronouns ("I", "you", "he/she/it"), and the present tense of the verb honā ("to be"). Together they handle a huge number of everyday sentences — "I am tired", "you are right", "he is at home", "where are they?". Once those click, regular verbs are just an extra agreement step on top.

This page assumes you've read the basic grammar overview, which introduces gender, formality, and Hindi's Subject-Object-Verb word order. Here we go one level deeper into the pronoun and verb tables.

The pronouns at a glance

EnglishHindiPronunciationNotes
IमैंmainSame form for masculine and feminine — gender shows up on the verb, not the pronoun.
weहमhamUsed for "we" but also colloquially for "I" in some regions.
you (very informal)तूChildren, intimate friends, religious context. Otherwise rude.
you (informal)तुमtumFriends, peers, younger family members.
you (formal / plural / respectful)आपāpDefault for strangers and elders. Always takes plural verb forms.
he / she / it / this (near)यहyah / yeFor someone or something close by. No gender distinction.
he / she / it / that (far)वहvah / voFor someone or something further away. No gender distinction.
they / theseयेyePlural near. Also used as a respectful singular ("she/he").
they / thoseवेve / voPlural far. Also used as a respectful singular.
The big surprise for English speakers: Hindi has no separate "he" and "she". Vah covers both, and the verb usually tells you the gender from its ending. If gender really matters, name the person.

The other surprise is the layered "you". Picking the wrong level is the single most common politeness mistake foreigners make in Hindi. Default to āp with anyone you don't know well, and switch down to tum only after a friendship is established.

The verb "to be" in the present tense

This is the most important verb in the language. Learn the table below thoroughly and you can already build hundreds of sentences.

SubjectHindi formPronunciationExample
मैं (main, "I")हूँhūnमैं ठीक हूँ। "I am fine."
तू (tū, "you" v.informal)हैhaiतू कहाँ है? "Where are you?" (very informal)
तुम (tum, "you" informal)होhoतुम कहाँ हो? "Where are you?" (informal)
आप (āp, "you" formal)हैंhainआप कहाँ हैं? "Where are you?" (formal)
यह / वह (yah/vah, "he/she/it")हैhaiवह घर पर है। "He/she is at home."
हम (ham, "we")हैंhainहम तैयार हैं। "We are ready."
ये / वे (ye/ve, "they")हैंhainवे यहाँ हैं। "They are here."

Five forms cover everything: hūn, hai, ho, hain, plus the very-informal hai with . Notice that āp uses the plural hain even when only one person is meant — that's the honorific-plural at work.

Worked examples: building your first sentences

With the pronouns and "to be" in place, you can already say:

  • मैं भारतीय हूँ। main bhāratīya hūn. — "I am Indian."
  • मैं भूखा हूँ। main bhūkhā hūn. — "I am hungry." (male speaker; female would say bhūkhī)
  • तुम मेरे दोस्त हो। tum mere dost ho. — "You are my friend."
  • आप कैसे हैं? āp kaise hain? — "How are you?" (formal, addressing a man); kaisī hain? for a woman.
  • वह डॉक्टर है। vah ḍākṭar hai. — "He/she is a doctor."
  • यह मेरा घर है। yah merā ghar hai. — "This is my house."
  • हम विद्यार्थी हैं। ham vidyārthī hain. — "We are students."

Notice the structure: subject → adjective/noun → form of "to be". That's it. No articles, no auxiliary "do" for questions, no rearranging word order to make a question — you just rise the intonation. vah doctor hai? is "Is he/she a doctor?".

Regular verbs: the present habitual

For verbs other than "to be", Hindi most often uses two forms together: a participle (which carries gender and number) plus the present-tense form of honā. The pattern is:

verb stem + tā / tī / te + present of honā

The stem comes from removing -nā from the dictionary form: khānā ("to eat") → stem khā; jānā ("to go") → stem ; karnā ("to do") → stem kar.

The participle ending agrees with the subject:

  • -tā for masculine singular subjects.
  • -tī for feminine singular subjects (and feminine plural).
  • -te for masculine plural subjects, and for any subject taking āp.
Subject"I/he/etc. eat(s)"Pronunciation
मैं (m)मैं खाता हूँmain khātā hūn
मैं (f)मैं खाती हूँmain khātī hūn
तुम (m)तुम खाते होtum khāte ho
तुम (f)तुम खाती होtum khātī ho
आप (m or honorific)आप खाते हैंāp khāte hain
आप (f honorific)आप खाती हैंāp khātī hain
वह (m)वह खाता हैvah khātā hai
वह (f)वह खाती हैvah khātī hai
हम / वे (m)हम / वे खाते हैंham / ve khāte hain
हम / वे (f)हम / वे खाती हैंham / ve khātī hain

The same pattern works with any other regular verb. Swap khā for and you have "go": main jātā hūn ("I go"). Swap it for kar and you have "do": vah kartī hai ("she does").

Quick test. "She speaks Hindi" — work out the parts: subject is feminine (vah), verb is bolnā ("to speak"), stem bol. Feminine singular ending is -tī. Helping verb for vah is hai. Result: वह हिंदी बोलती है (vah hindī boltī hai).

Negation and questions

Two more pieces and you have a working spoken kit:

  • Negation: insert nahīn (नहीं) before the verb. Main nahīn jātā hūn ("I don't go"). With honā alone, the present form is often dropped: main bīmār nahīn ("I am not sick").
  • Questions: in casual speech, just say the statement with rising intonation. In writing, you can prefix kyā (क्या) — kyā āp hindī bolte hain? ("Do you speak Hindi?"). Information questions use the question word at the start: kahān, kab, kyā, kaun, kyon ("where, when, what, who, why").

Common mistakes when starting out

  • Forgetting that āp always takes plural forms. Even if you're talking to one person, āp is paired with hain, khāte, jātī (plural), never the singular forms.
  • Mixing up hai and hain. One nasal mark is the difference between singular and plural. The dot above (the anusvara) is small but it carries grammatical weight.
  • Putting the verb in the middle. Hindi sentences end with the verb. "I eat rice" is main chāval khātā hūn — the verb cluster is at the end.
  • Forgetting to make the verb agree with gender. A male speaker says main thakā hūn ("I am tired"); a female speaker says main thakī hūn. The pronoun main doesn't change, but the verb does.
  • Skipping the agreement on adjectives too. Achchhā laṛkā ("good boy") becomes achchhī laṛkī ("good girl"). Adjectives ending in change with the noun.

The page on common translation mistakes goes deeper on register and gender pitfalls.

A short practice routine

  1. Write five sentences about yourself using main and honā: name, nationality, profession, mood, location.
  2. Rewrite the same sentences as if you were addressing a stranger using āp.
  3. Pick three regular verbs (khānā, jānā, karnā) and conjugate them in the present habitual for each pronoun.
  4. Read your sentences aloud, then swap them for the negative form by inserting nahīn.
  5. Paste the same sentences into the English-to-Hindi translator in reverse: type the Hindi and check that the English comes back close to what you intended.

Twenty minutes of this for a week and you'll have the pronoun-and-verb skeleton at fingertip speed. Everything more advanced — past tense, future, perfect aspect, the famous ne postposition — sits on top of this foundation.

Where to go next